通勤中、Podcast から聞こえてきた、今日の英熟語 " Get a life! "
の意味、用法を知って
ドキっとしました。
いつも、聞いているのは
これです。
"Get a life! "の意味は
例えば
”もっとしっかり生きなさい
一人前になれ”
が一般的な用途で
”もっと人生を楽しめ、
楽しい人生を過ごせ”
の意味で使う場合は
仕事ばかりしている人
を批判するときなどに用いられる
そうです。
うちあたい(身に覚えがあること)しました
付録1:安室奈美恵さん関連催事
タイムスビル、エントランスで
付録2:アラブ首長国連邦医師会より届いた挨拶状
イスラム暦(ヒジュラ暦)では、昨日が新年。
付録3:最近の颯士君
真剣な表情
形成外科KCのホーム・ページはこちらをクリック
形成外科KCへの問い合わせはこちらをクリック
ドキっとしました。
いつも、聞いているのは
これです。
"Get a life! "の意味は
例えば
”もっとしっかり生きなさい
一人前になれ”
が一般的な用途で
”もっと人生を楽しめ、
楽しい人生を過ごせ”
の意味で使う場合は
仕事ばかりしている人
を批判するときなどに用いられる
そうです。
うちあたい(身に覚えがあること)しました
付録1:安室奈美恵さん関連催事
タイムスビル、エントランスで
付録2:アラブ首長国連邦医師会より届いた挨拶状
イスラム暦(ヒジュラ暦)では、昨日が新年。
付録3:最近の颯士君
真剣な表情
形成外科KCのホーム・ページはこちらをクリック
形成外科KCへの問い合わせはこちらをクリック
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。